quarta-feira, 12 de dezembro de 2007

Eibangeilho de San Lucas – Cap. VI

(cuntinaçon)

Traduzido por Bernardo fernandes Monteiro

L Santo Abangelho de Jasus Cristo segundo San Lucas

Capítulo VI

1. I acunteciu nun die de sábado, chamado segundo-primeiro, que, cumo passasse pulas senaras, ls sous discípulos cortában spigas, i machucando-las nas manos, las comien.

2. I alguns de ls fariseus les dezien: Por que fazeis l que nun ye lícito nes sábados?

3. I respundendo-les Jasus, dixo: Bós nun teneis lido lo que fizo Dabide quando tubo fame, el i los que cun el stában?

4. Cumo antrou na casa de Dius, i tomou ls panes de la proposicion, i comiu deilhes, i dou als que benien cun el, sendo assi que nun podien comer deilhes senun solo ls saçardotes?

5. Dixo-les mais: L Filho de home ye senhor tamien de l sábado mesmo.

6. I acunteciu que tamien outro sábado antrou Jasus na sinagoga, i ansinaba; i achaba-se alhi un home que tenie ressequida la mano dreita.

7. I ls scribas i ls fariseus lo stában apreitando, pra ber se curaba an sábado, a fin de tenéren de que lo acusáren.

8. Mas Jasus sabie ls pensamentos deilhes, i dixo para l home que tenie la mano ressequida: Lhebanta-te i pon-te an pie ne meio. I lhebantando-se el, quedou an pie.

9. I Jasus les dixo: Pregunto-bos se ye lícito nes sábados fazer bien ou mal, salbar la bida ou tirá-la.

10. Depuis, correndo todos cun ls uolhos, dixo para l home: Stende la tue mano. I stendiu-la el, i fui-le restituída la mano.

11. I eilhes se anchírun de furor, i falában uns cun ls outros pra ber l que farien de Jasus.

12. I acunteciu naqueilhes dies que saliu al monte a ourar i passou toda la nuite an ouracion a Dius.

13. I quando fui die, chamou ls sous discípulos, i scolhiu dentre eilhes doze i que chamou apóstolos.

14. A saber: Simon, a quien dou l subrenome de Pedro, i André sou armano, Tiago i Juan, Felipe, i Bartolomeu.

15. Mateus i Tomé, Tiago filho de Alfeu, i Simon chamado l zelador.

16. Judas armano de Tiago, i Judas Scariotes, que fui l traidor.

17. Baixando depuis cun eilhes, parou nua plainice, acumpanhado de la cometiba de sous discípulos, i de grande multidon de pobo de toda la Judeia, i de Jerusalen, i de las tierras marítimas, assi de Tiro cumo de Sidonia

18. Que tenie cuncorrido a oubi-los i pra que los sanasse de las sues anfermidades. I los que éran atormentados de ls spritos imundos quedában sanos.

19. I todo l pobo fazie deligencia por tocá-lo, puis salie del ua birtude que los curaba a todos.

20. I lhebantando el ls uolhos pra ls sous discípulos dezie: Bienabinturados bós ls pobres, por que buosso ye l reino de Dius.

21. Bienabinturados ls que agora teneis fame, porque bós sereis fartos. Bienabinturados bós que agora chorais, porque bós rireis.

22. Bienabinturados sereis quando ls homes bos aborrecéren, i quando bos separáren i cargáren de anjurias, i rejeitaren l buosso nome cumo malo, por causa de l Filho de home.

23. Folgai naquel die, i alegrai-bos, porque, mirai, grande ye l buosso galardon ne cielo: porque desta maneira tratában als profetas ls pais deilhes.

24. Mas ai de bós ls que sodes ricos, por que teneis la buossa cunsolacion.

25. Ai de bós ls que stais fartos, porque benereis a tener fame. Ai de bós ls que agora rides, porque gemereis i chorareis.

26. Ai de bós quando bos lhoubáren ls homes, porque assi fazien als falsos profetas ls pais deilhes.

27. Mas digo-bos a bós-outros, que me oubis: Amai a buossos einemigos, fazei bien als que bos ténen odio.

28. Dezi bien de ls que dízen mal de bós, i rogai pulos que bos acúsan.

29. I al que te frir nua face, oufrece-le tamien la outra. I al que te tirar la capa, nun defendas lhebar tamien la túnica.

30. I dá a todo aquel que te pedir, i al que tomar l que ye tou, nun lo tornes a pedir.

31. I l que quereis que bos fágan a bós ls homes isso mesmo fazei bós a eilhes.

32. I se bós amais als que bos áman, que mercimiento ye el que bós tenereis? porque ls pecadores tamie áman als que aman a eilhes.

33. I se fazirdes bien als que bos fazen bien, que mercimiento ye l que bós quereis? porque isto mesmo fázen tamie ls pecadores.

34. I se bós amprestardes áqueilhes de quien sprais receber, que mercimiento ye l que bos tenereis? porque tamien ls pecadores amprestan uns als outros, pra que se les faga outro tanto.

35. Amai puis a buossos einemigos, fazei bien, i amprestai sin dende sprardes nada: i tenereis mui grande recumpensa, i sereis filhos d’Altíssimo, que fai bien als mesmos que le son angratos.

36. Seiades puis misericordiosos, cumo tamien bosso Pae ye misericordioso.

37. Nano julgueis, i nun sereis julgados: nun cundaneis, i nun sereis cundanados.

38. Dai, i dará-se-bos: ne seno bos meteran ua buona medida, i bien chena, i bien calcada, i bien acuquelhada; porque qual fur la medida de que bós ousardes para ls outros, tal será la que se use pra bós.

39. I pus-les tamien esta cumparacion: Puode acauso un ciego guiar outro ciego? nun ye assi que un i outro cairan ne barranco?

40. Nun ye l discípulo subre el mestre, mas todo l discípulo será porfeito, i se lo fur cumo sou mestre.

41. I porque bés tu ua ariesta n’uolho de tou armano, i nun reparas na trabe que tenes ne tou uolho?

42. Ou cumo puodes tu dezir a tou armano: Deixa-me, armano, tirar-te de l tou uolho ua ariesta, quando tu nu bés que tenes ne tou ua trabe?

Hipócrita, tira purmeiro la trabe de l tou uolho, i depuis berás pra tirar la ariesta de l uolho de tou armano.

43. Por que nun ye buona árbole la que dá fruitos malos, ni mála árbole la que dá buonos fruitos.

44. Porquanto cada árbole ye conhecida pul sou fruito. Porque nin ls homes conhécen figos de ls spineiros, ni de ls abrolhos bendíman ubas.

45. L home buono, de bun tesouro de l sou coraçon tira l bien i l’home malo de malo tesouro tira el mal. Porque de l que stá cheno l coraçon, disso ye que fala la boca.

46. Mas porque me chamais bós, Senhor, Senhor! i nun fazeis l que you bos digo?

47. Todo l que ben a mi, i nun bé las mies palabras i las pon por obra, you bos mostrarei a quien el ye semelhante.

48. Ye semelhante a un home que fai ua casa: el scabou profundamente subre ua peinha: i quando bieno ua chena d’augas dou arrebatadamente la inundacion subre aqueilha casa, i nun puode mobé-la, porque staba fundada subre rocha.

49. Mas l que oube i nun obra ye semelhante a un home que fai la sue casa subre tierra lhebadiça, na qual batiu cun biolencia la corriente de l riu, i lhougo caíu, i fui grande la ruína daqueilha casa.

(cuntina)